The start of the New Year…..2011


Much Ado About Nothing

William Shakespeare

Taken literally, the title implies that a great fuss (“much ado”) is made of something, which is insignificant (“nothing”), such as the unfounded claims of Hero’s infidelity.The title could also be understood as Much Ado About Noting. Much of the action is in interest in and critique of others, written messages, spying and eavesdropping. This is mentioned several times, particularly concerning “seeming”, “fashion” and outward impressions. Nothing is a double entendre, “an O-thing” (or “‘n othing” or “no thing”) was Elizabethan slang for “vagina”, evidently derived from the pun of a woman having “nothing” between her legs

 

Act 1, Scene 2

 

Much Ado About Nothing

William Shakespeare

Taken literally, the title implies that a great fuss (“much ado”) is made of something, which is insignificant (“nothing”), such as the unfounded claims of Hero’s infidelity.

The title could also be understood as Much Ado About Noting. Much of the action is in interest in and critique of others,

written messages, spying and eavesdropping. This is mentioned several times, particularly concerning “seeming”, “fashion” and outward impressions.

Nothing is a double entendre, “an O-thing” (or “‘n othing” or “no thing”) was Elizabethan slang for “vagina”, evidently derived from the pun of a woman having “nothing” between her legs

 

Act 1, Scene 2

 

Enter LEONATO and ANTONIO-Original Text

LEONATO and ANTONIO enter-Modern Text

————————————-

LEONATO-Original Text

How now, brother, where is my cousin, your son? Hath he

provided this music?

LEONATO-Modern Text

Hey, brother. Tell me, where is my nephew, your son? Has he taken care of the music?

————————————-

ANTONIO-Original Text

He is very busy about it. But, brother, I can tell you strange

news that you yet dreamt not of.

ANTONIO-Modern Text

He is taking care of it as we speak. But brother, I have some strange news for you.—————————————

LEONATO-Original Text

Are they good?

 

LEONATO-Modern Text

Is it good news?

——————————————

ANTONIO-Original Text

As the events stamps them, but they have a good cover;

they show well outward. The Prince and Count Claudio,

walking in a thick-pleached alley in mine orchard, were

thus much overheard by a man of mine: the Prince

discovered to Claudio that he loved my niece your daughter

and meant to acknowledge it this night in a dance, and if he

found her accordant, he meant to take the present time by

the top and instantly break with you of it.

ANTONIO-Modern Text

Well, it seems like good news. A servant of mine overheard the Prince and Claudio talking as they walked through my orchard. The Prince said that he is in love with Hero, your daughter, and that he is going to tell her so at the dance tonight. If he she wants to marry him, too, he’s going to find you and ask for her hand immediately.

——————————————

LEONATO-Original Text

Hath the fellow any wit that told you this?

LEONATO-Modern Text

Is this servant of yours a smart man?

——————————————-

ANTONIO-Original Text

A good sharp fellow. I will send for him, and question him

yourself.

ANTONIO-Modern Text

He’s very bright. I’ll get him to come here, and you can ask him yourself.

 

 

Advertisements